2016/06/06
サマンサのBCP英語講座
こんにちは、 危機管理ジャーナリストのサマンサです。
今号では、 テロリズム をテーマに英語を勉強していきましょう。
編集部注:「リスク対策.com」本誌2013年3月25日号(Vol.36)掲載の連載を、Web記事として再掲したものです。(2016年6月6日)
♣ Useful Sentences
* The terrorists have many demands, they want a helicopter to escape.
(テロリストは多くのことを要求する。例えば、逃走するためのヘリコプターを求めている。)
* They demanded we sat on the floor with our hands tied.
(手を縛られ、床に座るように要求された。)
* The airplane was hijacked after it took off from Osaka International airport.
(飛行機は、関西国際空港から離陸後、ハイジャックされた。)
* The Somali pirates hijacked the boat. Luckily, the hostages were released safety.
(ソマリアの海賊が船を乗っ取った。幸いにも、人質は安全に解放された。)
* Many people have been kidnapped in Columbia. The ransom demanded was more than we could pay.
(コロンビアでは、多くの人が誘拐されている。要求された身代金の額は、私達の払える額を超えていた。)
* There is a suspicious bag/package/person in the lobby.
(ロビーに不審なバッグ(不審者)がある(いる)。)
* The man was acting/behaving suspiciously.
(男の挙動が不審だ。)
* Those people are under surveillance.
(あの人達は、監視下にある。)
* The hijackers threatened to blow up the plane if we did not do what they said.
(もし私達が要求に従わなければ、ハイジャック犯は、飛行機を爆破すると脅迫した。)
* We have received several kidnap threats by mail.
(私達は、いくつかの脅迫メールを受信した。)
◆ Exercise1
Scenario 1
You are on holiday with your wife in London. Your wife has gone to the toilet in the train station and you are waiting for her to come out. As you are standing there you are watching the people in the station and notice a man acting strangely. He puts a rucksack down near the station entrance and walks away quickly without looking back. Nobody else but you seem to have noticed the left bag and you decided to tell the station office what you saw. What will you say?
休暇中、あなたは奥さんとロンドンにいま す。駅の化粧室に立ち寄った奥さんを待っている時、不審な挙動の男に気が付きました。男は、駅の改札周辺にリュックサックを置き、振り向きもせずに急いで 立ち去りました。あなた以外にバックに気が付いた人はいる様子もありません。あなたは、駅員に自分が見たことを伝えようと思います。なんと言えばいいで しょう?
◆ Exercise2
Scenario 2
You are working with colleagues in a remote location in a dangerous part of Africa. A group of 10 terrorists attacked the building you were working in and you and 5 other Japanese colleagues have been captured. Two of your colleagues have gunshot wounds and one person is unconscious. You are the best English speaker among those still able to talk and the terrorist have demanded you speak to the British Army negotiator who has contact them by phone. The terrorists want to trade you and your colleagues for 1 million and the release of their religious leader Al-Said from prison in Yemen. They threaten to behead all of you if they see any army troops or helicopter near the building. What will you tell the negotiator on the phone?
あなたは、アフリカの危険地域にある支社で仲間たちと働いています。10人のテロ リストがオフィスビルを攻撃し、あなたと5人の同僚は捕まってしまいました。うち2人は銃撃により負傷し、1人は意識不明です。テロリストは、その中 で一番英語ができる状況にあるあなたに、イギリス軍隊の交渉人と電話で連絡を取り合うことを要求しました。テロリストは、あなたと同僚の解放の条件とし て、100万ドルの身代金とイエメンの刑務所に拘束されているアルサイードのリーダーの解放を求めました。テロリストは、もし軍隊やヘリコプターを見つけ たら、人質の首を取ると脅迫しています。あなたは、交渉人に何を話しますか?
♥Question 空欄を埋めてみましょう
Exercise 1
You: !
Station Office : Can I help you?
You: .
Station Office: Thank you for reporting that, the security staff will just check the situation, can you spare a few minute to describe the man?
Exercise 2
Negotiator: Hello? Who is this speaking?
You: .
Negotiator: How many hostages are there and what is their condition?
You:
Negotiator: Can you tell me their names and who is injured?
You: .
(Terrorist shots at you to hurry up)
Negotiator: Have they made any threats or ransom demands?
You: .
(Terrorist takes away the phone)
※解答例は次号に掲載
●前回のExerciseの解答例
《前回の解答例》
前回の Exercise の解答例
Exercise 1
Volcanic Ash Advisory to residents:
The JMA is predicting ash fall from Mt. Fuji eruption will reach Tokyo this evening. Residents are advised to keep windows and balcony doors shut.
Clothing and bedding should not be hung out on the balcony areas. Balcony plants and pets should be provided with cover or brought inside. Residents are recommended to stay indoors during the Ash fall.
If essential to go out in the ash fall, residents should wear a facemask, goggles (DIY or Ski goggles are sufficient) and rain coats.
The eruption and ash fall may last for 2 weeks or longer. Residents are advised to regularly check and clean ash off exterior air conditioning units.
Please contact the building ‘Bousai’ Safety center if you have any questions.
Exercise2
Update on Mt. Fuji eruption
The recent eruption of Mt. Fuji has caused delays to production and products are presently being rerouted to alternate airports out of the Shizuoka and Tokyo region. We aim to ensure deliveries are delayed no longer than 2 weeks. To assess the ash impact on equipment the Factory will have a 3-day maintenance shutdown Wednesday-Friday.
We thank you for your patience and understanding.
Please contact Customer services(xxx@xxx.com)for further information.
Word puzzle
1. Dormant 2. Erupt 3. Ash Fall 4. Ash Cloud 5. Lava 6. Haze 7. Active 8. Ash
- keyword
- サマンサのBCP英語講座
おすすめ記事
-
中澤・木村が斬る!今週のニュース解説
毎週火曜日(平日のみ)朝9時~、リスク対策.com編集長 中澤幸介と兵庫県立大学教授 木村玲欧氏(心理学・危機管理学)が今週注目のニュースを短く、わかりやすく解説します。
2026/07/14
-
-
AIによるメール監査で悪意なき不正リスクを事前に検知
昨今、企業の不祥事が多発している。不正会計や金銭の着服、独占禁止法で禁止される談合やカルテルなどが発覚することで企業の信用が失墜し、業績悪化にいたるケースが多い。企業の不正を防ぐ方法で有効なのが、社内のメールモニタリング(メール監査)だ。国際訴訟・不正調査のパイオニアであるFRONTEO(東京都港区)は、リーガルテック分野で培ったノウハウから自社開発したAIエンジン「KIBIT(キビット)」をコア技術に、メール監査で企業の不正リスクを検知するサービスを提供する。膨大な量の電子データから、どのように不正を発見し、未然に防ぐのか。代表取締役社長の守本正宏氏に話を聞いた。
2026/07/13
-
-
困難な工場のサイバーセキュリティ強化机上訓練で隠れていた現場力を発掘(参天製薬)
製造業にとって最も避けたい、売上に直結するサイバー攻撃による工場の稼働停止。しかし、セキュリティ対策の導入は工場ならではの困難があり、簡単にはいかない。参天製薬(大阪市北区、伊藤 毅代表取締役社長)は、サプライアーのランサムウェア感染をきっかけに、2017年から国内外の工場のサイバーセキュリティ対策を強化。工場との対話を重ね、着実に進めている。
2026/07/10
-
リスク対策.PROライト会員用ダウンロードページ
リスク対策.PROライト会員はこちらのページから最新号をダウンロードできます。
2026/07/05
-
「情シス任せ」「コンサル任せ」では終わる
社会機能の維持に欠かせない業種でサイバーインシデントが相次いでいます。事業停止の影響は一企業のビジネスの域を超えサプライチェーン全体に波及。いまやセキュリティは経営の重要課題です。企業を取り巻くサイバーリスクと求められる対策について、日立ソリューションズの扇健一氏と辻󠄀敦司氏に聞きました。
2026/07/03
-
-
-




※スパム投稿防止のためコメントは編集部の承認制となっておりますが、いただいたコメントは原則、すべて掲載いたします。
※個人情報は入力しないようご注意ください。
» パスワードをお忘れの方