コロナ収束が進む一方、賃上げストライキが深刻に
第18回: 英労働者の「不満の冬」
![ライアン カミムラ](/mwimgs/6/e/-/img_6e59b497069cc738d4cd45000a43ee04285595.jpg)
ライアン カミムラ
英国の大学院を卒業後、新建新聞社に入社。リスク対策.comの記者、編集者を経て現在某機械メーカーの海外営業部に勤務。主にコロナ前は海外展示会や海外営業担当、コロナ後はオンラインで英語プレゼンに従事。記者時代の経験を生かし、現在も記事、イラスト、翻訳を兼業。
2023/01/04
危機管理で学ぶ英語
ライアン カミムラ
英国の大学院を卒業後、新建新聞社に入社。リスク対策.comの記者、編集者を経て現在某機械メーカーの海外営業部に勤務。主にコロナ前は海外展示会や海外営業担当、コロナ後はオンラインで英語プレゼンに従事。記者時代の経験を生かし、現在も記事、イラスト、翻訳を兼業。
パンデミックの混乱が収束に向かう一方で、イギリスでは記録的なインフレ上昇率を背景にした生活困窮者の急増が社会問題化しています。2022年12月には、鉄道、バス、航空、郵便、道路などの輸送機関だけでなく、看護師、医師、救急車などの公的医療機関に至るまで、幅広い業種で連日ストライキが発生。多くの公的機関が機能不全となり、混乱が広がっています。パンデミックの行動制限が緩和された3年ぶりのクリスマス休暇前に現れた新たな大問題。果たして事態は解決に向かうのでしょうか?
1. While Covid restrictions played the Grinch in 2020 and 2021, this year a wave of strikes is threatening to wreck the festive season.
Bloomberg, 25th of Nov
2020年と2021年にコロナウイルスによる行動制限があった一方で、今年はストライキの波の脅威が、(クリスマスの)祝祭の季節を台無しにしようとしている。
2. Britain is facing its 2022 equivalent of the late 1970s’ winter of discontent.
Guardians, 18th of Dec
イギリスは、70年代後半の「不満の冬」と同等のストライキに直面している。
3. U.K. inflation jumped to a 41-year high of 11.1% in October, exceeding expectations as food, transport and energy prices continued to squeeze households and businesses.
CNBC, 16th of Nov
イギリスの10月のインフレの対前年比上昇率が11.1%と41年ぶりの高水準となった。予想を超えた食品価格、交通費、光熱費が、引き続き家計や経済を苦しめた。
4. Inflation in Britain is higher than in the United States or the euro zone as a whole, though below that in Germany.
Reuter, 14th of Dec
(10月の)イギリスのインフレは、米国もしくは欧州全体(ドイツよりは低いが)よりも高い。
5. From transport to the NHS, education to delivery drivers, tens of thousands of workers are expected to take action as recession grips the UK and the cost of living rises.
Sky News, 20th of December
交通機関からNHS、教育、輸送ドライバーまで、何万もの労働者が、イギリス国内の不景気の食い止めと生活費の上昇のための対応策を講じることを期待している。
6. Walk-outs in rail by RMT members, which started in June, are the union's biggest action for over 30 years, while for nurses, it is the first ever national strike action in the Royal College of Nursing's (RCN) 106-year-old history.
Reuter, 12th of December
6月に始まったRMTによる鉄道ストライキは、同組合の30年以上にわたる活動の中で最も大きなものだ。一方、看護師等の労働組合であるRCN(王立看護協会)のストライキは106年の歴史の中で初めて。
7. The boss of the biggest rail workers' union has called on the prime minister to meet him in an attempt to resolve the long-running strike action.
BBC, 10th of December
鉄道関連で最大の労働組合のトップが、(リシ・スナク)首相に長期に渡るストライキを解決するために自分と会談をするように要求した。
8. The London Ambulance Service (LAS) earlier declared a “business continuity incident” as it faces huge pressure during a strike by workers.
ITV, 21st of Dec
ロンドン市救急隊は労働者のストライキ期間中は「事業継続インシデント」だと早々に宣言した。
9. Royal Mail strike action has been ongoing and will continue up to the two days before Christmas…. The strikes will stymie Christmas cards and deliveries, already retailers are saying do not shop online; customers must buy in-store as gifts posted will not reach by the 25th.
Sunday Gurdians, 17th of Dec
ロイヤル・メール(郵便)のストライキはクリスマスの2日前まで続く。(一部省略)これらのストライキは、クリスマスカードや様々な配達の障害となる。小売店では、店頭で購入しない限り(郵送では)25日までにプレゼントは届かないため、オンラインショッピングをやめるよう客に伝えている。
おまけ 2022年の「ワード・オブ・ザ・イヤー(今年の単語)」
辞書出版各社が、その年の最も検索数が多かった単語を発表する年末の恒例行事 “word of the year(今年の単語)”。2020年 の“pandemic”や、2021年の”vax (vaccine)” などコロナ関連の言葉で占めていた時と比較して、今年はバラつきが見られました。
イギリスのCollins dictionary では、“permacrisis(パーマクライシス)”。「長期にわたる不安」を意味します。コロナ、ウクライナ侵攻、(イギリス内で)2度の首相交代、記録的インフレなど、立て続け(かつ継続的)に危機が発生したことから、permanent (永遠に) crisis(危機)が続くという造語です。
Oxford dictionary は “Goblin mode(ゴブリン・モード)”。Goblinとは「(自分勝手な)小鬼」のこと。コロナ禍の長期にわたるステイホームやリモートワークの結果、(小鬼のように)怠惰でだらしなくなった生活を指します。コロナ収束が進むにつれ、行動制限が緩和される中、元の生活に戻りたくない人達の間で使われるようになったようです。最近では、イーロン・マスクが、ツイッター社の社員にテレワーク禁止を通知するなど、こうした生活スタイルに喝を入れていますね。
アメリカの辞書merriam websterでは“Gaslighting”。些細な嫌がらせや根拠のない誤った情報を意図的に流すことで人を惑わして心理的虐待することを意味します。ドナルド・トランプ関連など米国の中間選挙などで出てくる「フェイクニュース」や「陰謀論」などの社会問題化に伴い、急速に認知されるようになりました。言葉の由来は、1938年に発表され、映画化もされた舞台劇 ”Gaslight (邦画題では「ガス燈」)”。遺産に目のくらんだ夫が、周囲の品々に細工をして妻を精神的に追い詰める話です。
今回の例文中の“Grinch”、”Winter of Discontent”、そしてこの“Gaslighting”のように、英米圏では映画や小説由来の言葉が多く使われていますが、由来となる作品はイギリスだったり、アメリカだったりするため、ネイティブスピーカーも、必ずしも言葉の意味や由来を知っているわけではないようです。
最後に Cambridge dictionaryでは“homer”という言葉が選出されました。これは、野球の「ホームラン」 のことです。検索数が急増化した背景は、今年、英語圏で爆発的に流行したwordle (5文字のパズルゲーム)です。問題作成者のイギリス人が、アメリカ人を対象にした問題にしたため、野球に馴染みのないイギリス人多くが、解答の意味が分からず、新聞にその問題が掲載された日時にオンライン辞書での検索数が伸びたようです。
世界中の様々な国で第一言語として話される英語は、日々新しい言葉が生まれ、ネイティブスピーカーにとっても見慣れない言葉が多々あるといいます。英語学習者の私たちが分からない単語に出くわすのは尚更ですが、くじけず一歩一歩、一緒に勉強していきましょう!カメのスピードでもいつかはウサギに追いつくことを信じて。
危機管理で学ぶ英語の他の記事
おすすめ記事
3線モデルで浸透するリスクマネジメントコンプライアンス・ハンドブックで従業員意識も高まる【徹底解説】パーソルグループのERM
「はたらいて、笑おう。」をグループビジョンとして掲げ、総合人材サービス事業を展開するパーソルグループでは、2020年のグループ経営体制の刷新を契機にリスクマネジメント活動を強化している。ISO31000やCOSO-ERMを参考にしながら、独自にリスクマネジメントの体制を整備。現場の業務執行部門(第1線)、ITや人事など管理部門(第2線)、内部監査部門(第3線)でリスクマネジメントを推進する3線モデルを確立した。実際にリスクマネジメント活動で使っているテンプレートとともに、同社の活動を紹介する。
2024/07/23
インシデントの第一報を迅速共有システム化で迷い払拭
変圧器やリアクタなどの電子部品や電子化学材料を製造・販売するタムラ製作所は、インシデントの報告システム「アラームエスカレーション」を整備し、素早い情報の伝達、収集、共有に努めている。2006年、当時社長だった田村直樹氏がリードして動き出した取り組み。CSRの一環でスタートした。
2024/07/23
「お困りごと」の傾聴からはじまるサプライヤーBCM支援
ブレーキシステムの開発、製造を手掛けるアドヴィックスは、サプライヤーを訪ね、丁寧に話しを聞くことからはじまる「BCM寄り添い活動」を2022年度から展開している。支援するのは小規模で経営体力が限られるサプライヤー。「本当に意味のある取り組みは何か」を考えながら進めている。
2024/07/22
危機管理担当者が知っておくべきハラスメントの動向業務上の指導とパワハラの違いを知る
5月17日に厚生労働省から発表された「職場のハラスメントに関する実態調査報告書」によると、従業員がパワハラやセクハラを受けていると認識した後の勤務先の対応として、パワハラでは約53%、セクハラでは約43%が「特に何もしなかった」と回答。相談された企業の対応に疑問を投げかける結果となった。企業の危機管理担当者も知っておくべきハラスメントのポイントについて、旬報法律事務所の新村響子弁護士に聞いた。
2024/07/18
基本解説 Q&A 線状降水帯とは何か?集中豪雨の3分の2を占める日本特有の現象
6月21日、気象庁が今年初の線状降水帯の発生を発表した。短時間で大量の激しい雨を降らせる線状降水帯は、土砂災害発生を経て、被害を甚大化させる。気象庁では今シーズンから、半日前の発生予測のエリアを細分化し、対応を促す。線状降水帯研究の第一人者である気象庁気象研究所の加藤輝之氏に、研究の最前線を聞いた。
2024/07/17
災害リスクへの対策が後回しになっている円滑なコミュニケーション対策を
目を向けるべきOTリスクは情報セキュリティーのほかにもさまざま。故障や不具合といった往年のリスクへの対策も万全ではない。特に、災害時の素早い復旧に向けた備えなどは後回しになっているという。ガートナージャパン・リサーチ&アドバイザリ部門の山本琢磨氏に、OTの課題を聞いた。
2024/07/16
※スパム投稿防止のためコメントは編集部の承認制となっておりますが、いただいたコメントは原則、すべて掲載いたします。
※個人情報は入力しないようご注意ください。
» パスワードをお忘れの方