2016/05/16
サマンサのBCP英語講座
こんにちは!危機管理ジャーナリストのサマンサ・リドラーです。
今号では、「地震」をテーマに危機管理の英語を勉強していきます。
編集部注:「リスク対策.com」本誌2012年9月25日号(Vol.33)掲載の連載を、Web記事として再掲したものです。(2016年5月16日)
♣ Useful Sentences
* The Indonesian magnitude 7 earthquake's epicenter was under the sea.
(インドネシアで発生したマグニチュード7の地震の震源地は海底だった)
* Please stay here as there may be aftershocks.
(余震が発生するかもしれないので、ここに待機していて下さい)
* We will not return to the building until after the aftershocks have subsided and it is declared safe.
(余震が治まり、安全が宣言されるまで、私たちは建物には戻らない)
* The furniture and walls were shaking. (家具や壁が揺れていた)
* The street lights were violently swaying. (街灯が激しく揺れていた)
* A building collapsed onto the freeway. (建物が高速道路の上に倒壊した)
* The copy machine fell over. (コピー機が倒れた)
* The pictures fell down. (写真が落ちた )
◆ Exercise
At 13:42 M8 earthquake has occurred in Tokyo near to your company headquarter building. Your company HR has not yet confirmed all staff safety. There has been structural damaged to the building and there is uncertainty about when utilities such as power and water will be restored. The crisis management team has decided to activate plans to use a back-up office. Operation will begin at the back-up office in two days time. You have been asked by your manager to post a web-date to inform your foreign customers of the situation.
午後1時 42 分、マグニチュード8の地震が、東京の本社周辺で発生した。人事総務は、まだ社員全員の安全を確認していない。建物への被害があり、いつ電気や水道が修復されるか明らかでない。危機管理チームは、代替オフィスの利用を決めた。オペレーションは、2 日以内に代替オフィスで行われる。上司から現状について海外の顧客に情報提供するようウェブの更新をまかされた。
♥Question
上司から現状について海外の顧客に情報提供するようウェブの更新を任されました。 あなたなら、どのように英語で説明しますか?
※解答例は次号に掲載
●前回のExerciseの解答例
《前回の質問》
You have been asked by your manager to put an update on the company website in English on the closure dates of the Tokyo office and possible delays to August production. What should you write?
(東京オフィスの閉鎖日に合わせて、8月に考えられる生産の遅れ について会社のホームページを英語で更新するように、上司から 指示を受けました。どのように書きますか。)
《解答例》
IMPORTANT UPDATE: August power restrictions-impact on office and orders.
Due to scheduled power outages JGood.k.k Tokyo office will be closed on August 7th, 14th and 21st. However, our staff will be available to answer customer inquiries on the affected days by Tel:XX-XXX-XXXX or email sales@xxxx. co.jp Although JGoodk.k is making every effort to ensure that the August power restrictions have a minimal impact on factory production, there may be some delays to customer orders. Please contact us for more details. JGood k.k is co-operating with the Japanese governments request for power saving and apologies to customers for this temporary interruption of normal service.
- keyword
- サマンサのBCP英語講座
おすすめ記事
-
-
-
3線モデルで浸透するリスクマネジメントコンプライアンス・ハンドブックで従業員意識も高まる【徹底解説】パーソルグループのERM
「はたらいて、笑おう。」をグループビジョンとして掲げ、総合人材サービス事業を展開するパーソルグループでは、2020年のグループ経営体制の刷新を契機にリスクマネジメント活動を強化している。ISO31000やCOSO-ERMを参考にしながら、独自にリスクマネジメントの体制を整備。現場の業務執行部門(第1線)、ITや人事など管理部門(第2線)、内部監査部門(第3線)でリスクマネジメントを推進する3線モデルを確立した。実際にリスクマネジメント活動で使っているテンプレートとともに、同社の活動を紹介する。
2024/07/23
-
インシデントの第一報を迅速共有システム化で迷い払拭
変圧器やリアクタなどの電子部品や電子化学材料を製造・販売するタムラ製作所は、インシデントの報告システム「アラームエスカレーション」を整備し、素早い情報の伝達、収集、共有に努めている。2006年、当時社長だった田村直樹氏がリードして動き出した取り組み。CSRの一環でスタートした。
2024/07/23
-
「お困りごと」の傾聴からはじまるサプライヤーBCM支援
ブレーキシステムの開発、製造を手掛けるアドヴィックスは、サプライヤーを訪ね、丁寧に話しを聞くことからはじまる「BCM寄り添い活動」を2022年度から展開している。支援するのは小規模で経営体力が限られるサプライヤー。「本当に意味のある取り組みは何か」を考えながら進めている。
2024/07/22
-
-
危機管理担当者が知っておくべきハラスメントの動向業務上の指導とパワハラの違いを知る
5月17日に厚生労働省から発表された「職場のハラスメントに関する実態調査報告書」によると、従業員がパワハラやセクハラを受けていると認識した後の勤務先の対応として、パワハラでは約53%、セクハラでは約43%が「特に何もしなかった」と回答。相談された企業の対応に疑問を投げかける結果となった。企業の危機管理担当者も知っておくべきハラスメントのポイントについて、旬報法律事務所の新村響子弁護士に聞いた。
2024/07/18
-
基本解説 Q&A 線状降水帯とは何か?集中豪雨の3分の2を占める日本特有の現象
6月21日、気象庁が今年初の線状降水帯の発生を発表した。短時間で大量の激しい雨を降らせる線状降水帯は、土砂災害発生を経て、被害を甚大化させる。気象庁では今シーズンから、半日前の発生予測のエリアを細分化し、対応を促す。線状降水帯研究の第一人者である気象庁気象研究所の加藤輝之氏に、研究の最前線を聞いた。
2024/07/17
-
-
災害リスクへの対策が後回しになっている円滑なコミュニケーション対策を
目を向けるべきOTリスクは情報セキュリティーのほかにもさまざま。故障や不具合といった往年のリスクへの対策も万全ではない。特に、災害時の素早い復旧に向けた備えなどは後回しになっているという。ガートナージャパン・リサーチ&アドバイザリ部門の山本琢磨氏に、OTの課題を聞いた。
2024/07/16
※スパム投稿防止のためコメントは編集部の承認制となっておりますが、いただいたコメントは原則、すべて掲載いたします。
※個人情報は入力しないようご注意ください。
» パスワードをお忘れの方